Thứ Hai, 14 tháng 6, 2021

CVCN Số 82 / 18-05-2021

 

Số 82 / 18-05-2021

 
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư :
- Ba Bị, Ngáo Ộp bắt nạt trẻ con.
. Lạp Chúc Nguyễn Huy :
- Chó đá
- Con Nghê
. Đào Tiến Thi :
- Miếng ngon thời "hợp tác" : 1.Thịt vịt nuôi đồng
 
Âm nhạc - Hội họa
. Vĩnh Phúc :
 Tân nhạc Việt Nam - Dẫn liệu từ báo chí, sử sách nửa sau TK XIX - nửa đầu TK XX.( Phần  I. Sự tiếp xúc ban đầu với âm nhạc phương Tây)
. Nguyễn Giụ Hùng :
- Tìm hiểu vài nét cơ bản về Nghệ Thuật Hát Chèo
. Nguyễn Thanh Cảnh :
- Sài Gòn Hẹn Ước   (Nhạc : Nguyễn Thanh Cảnh, Ca sĩ : Xuân Phú)
 
Thơ 
. thyan :
- Bờ sông nhìn xuân  -  Khai vị ướt tay thấm lòng   Lời mùa xuân cho em  -  Ngồi đây góc lưng đời
. Sao Khuê :
 Mộng với hoa  - Tặng em  Nhớ quê…  -   Người xưa
. Thu Tứ :
- cồn khuya - lên núi - mùa hoa súng  -  đại ơi  -  như chưa
. Trang Y Hạ :
- Ngày Xưa - Viết cho người con gái - Chân nhang chen đứng trong lư -  Hồn tháng ba - Vẽ lại châu thân
. Quảng Tánh Trần Cầm :
- Viết vội nửa đêm - vũng nước mắt tím than - phác thảo nàng   -  bác tư - ba chấm
. Lê Thanh Hùng :
- Nhớ Chợ Lầu-  Ngồi bên đời tiễn bạn - Nghe em hát, bài tình ca ngày cũ - Hồn quê - Bên mái hiên xưa - Làng cũ - Em ngồi vá lưới trong chiều
. Hoàng Xuân Sơn :
- Bài luyến lưu
. Kha Tiệm Ly :
- Vịnh đá Ba chồng
 
Thơ ngoại

. Ngô Tằng Giao dịch :
 Sip your tea nice and slow - Ung dung nhấp chén trà thơm   ( Lee Tsu Pheng )
- To My Mom - Gửi Mẹ của con   ( Crussy Gambrill)
. Nguyễn Ngọc Châu : - Anh ơi, em sẽ giấu anh...  (n.t. Tagore Rabindranath)
. Hương Cau dịch qua Anh ngữ :  - Buổi chiều lữ thứ (n.t. Bà Huyện Thanh Quan )    - Áo trắng (n.t Huy Cận)
 

Văn ký - Biên khảo

. LS Ngô Tằng Giao :
- Phạm tội khỏa thân nơi công cộng
. Phạm Xuân Hy :
- Các dịch giả Tam Quốc Chí Diễn Nghĩa
. Phí Ngọc Hùng :
- Ông Cống Thanh Hóa
. Nguyễn Ngọc Châu :
- Hang ma - Ghost Cave
. Phạm đức Thân :
- Chết là phải 
. Bạch Liên
- Thương Chùng   -  Chờ Sáng    -  Đồng Tháp   -  Con Dốc    -  Thắp Sáng   -  Buông  - Tháng 3   - Tháng 4   - Tháng 5
. Đông-Phương Mai Lý Cang :
-Ngày trọng đại
. Võ Quang Yến :
- Con ong trong quy trình tương lai con người
. Sóng Việt Ðàm Giang :
- Etretat: Thị Trấn Đáng Nhớ Của Pháp
. Hoàng Thị Như Huy :
- Áo dài Việt Nam, hơi thở cuộc sống đời tôi
. Bùi Kim Chi :
- Bội Hoàn
. Điệp Mỹ Linh :
- Mơ chiều
. Sao Khuê :
- Đọc truyện và xem phim
- Cây tre trăm mắt    (Kịch thơ)
- Mộng Tiêu Sơn   (Thơ Sao Khuê: Quỳnh Hoa  Nhớ /  Nhạc Châu Kỳ / Hồng Vân diễn ngâm)
. Khả Tri :
 Chuyện nước chuyện nôi :
- Phần 1  - Phần 2 (Từ giọt nước mắt đến phụ nữ hóa đá)  -  Phần 3 (Nói thêm về nàng Tô Thị) - Phần IV  (Uống nước trả vàng )
Chuyện 'Con Người' :
- Phần I (Từ vu vơ qua vớ vẩn đến viển vông)   - Phần II   - Phần III (Qua ngõ nhà cụ Kant, u đầu vì va chạm triết học nhập môn)  - Phần IVa ( Đùa với lưỡi/lửa)
Tây ..Ban Nha.. du ký :
- Phần I : Dư âm sau chuyến thăm Granada
- Phần II : Cát bụi Granada
- Phần III: Hơi bị lạc đề vì mải tìm bóng dáng Herodotus
- Phần IV: Nhớ Alhambra - Recuerdos de la Alhambra.
- Phần V : 3 điều 4 chuyện về tiếng Tây Ban Nha.
- Phần VI: Las Meninas - Các nàng Thị Nữ, chứa chan ẩn dụ, góp mặt với đời.
. Võ Kỳ Điền :
- Rêu phong mấy lớp
- Chu Văn An và tôi
. Nguyễn Bảo Hưng :
- Dấn bước thăng Trầm  Phần 1  -  Phần 2a - Phần 2b  -  Phần Kết
. Phan Trang Hy :
- Bình ca, chương khúc khát vọng hòa bình
. Vương Trùng Dương :
- Kỷ Niệm Với Song Ngọc, Hà Nội Ngày Tháng Cũ
- Bùi Giáng, Ðại Lão Cái Bang
. Khánh Lan :
- Thám tử Lê Minh/
      1. Ðiệp Vụ Thứ Nhất
      2. Án Mạng Trên Xa lộ 73
. Hai Hùng SG :
- Những Người Muôn Năm Cũ
. Nguyễn Công Khanh
- Người Của "Trăm Năm Cô Đơn"
. Thiếu Khanh :
- Những phát hiện mới trong cuốn sách The Birth of VietNam của Tiến sĩ sử học Keith Weller Taylor
Phạm Trọng Chánh  dịch :
- Thần khúc Dante
. Bài 23
. Bài 24
. Bài 25
. Bài 26 Thiên Đường. Thi ca khúc IV, V, VI
. Bài 27 Thiên Đường. Thi ca khúc VII,VIII,IX
. Bài 28  Thiên Đường. Thi ca khúc X,XI,XII
. Bài 29 Thiên Đường. Thi ca khúc XIII,XIV, XV
. Bài 30. Thiên Đường. Thi ca khúc XVI,XVIII,XVIII
. Bài 31. Thiên Đường. Thi ca khúc XIX,XX,XXI
 

Văn cổ
. Thu Tứ :
- Dữ Chu sơn nhân của Đỗ Phủ
- Sơn hành của Đỗ Mục
Văn Nhật

. Nguyễn Nam Trân :
- Thời thanh xuân của Kawabata : Tuổi thơ và tình đầu qua những thiên tự truyện
( Nhật ký năm 16 tuổi / Dầu / Nàng Chiyo / Lời trù ếm của tác phẩm đầu tay )
- Lòng thiếu nữ    (Musumegokoro, 1936/ Kawabata Yasunari)
- Khúc tình ca    (Jojôka, 1932/ Kawabata Yasunari)
- Hoa không hề ngủ (Hana wa nemuranai, 1950/ Kawabata Yasunari)
- Tái ngộ (Saikai/ Kawabata Yasunari)
- Ngày cuối năm  (Toshi no kure, 1940/ Kawabata Yasunari)
. Quỳnh Chi :
- Tiếng sáo thần (Mateki của Shiraishi Ichiro)
- Rượu biển   (Umishu của Tamaru Masatomo )
. Phạm Vũ Thịnh :
- Giấc ngủ   (Murakami Haruki)
- Man’yōgana và Chữ Nôm
. Phạm đức Thân :
- Giáng Sinh Vui Vẻ ( n.t. Dazai Osamu)
- Aguri (n.t. Junichiro Tanizaki)

Văn Ngoại
. Thân Trọng Sơn :
- Người xa lạ trở về  ( Bắc Đảo  北岛 ( Bei Dao )  )
Phạm Đức Thân dịch :
- Linh Hồn Ðẹp Của Don Damián (  n.t. Juan Bosch )
Văn học - Giáo dục
. Phí Ngọc Hùng :
- Chữ nghĩa làng văn  [PDF]
. Thu Tứ :
- Thơ nôm thời còn thơ
- Phạm Thiên Thư - Thơ tình tăng
. Nguyễn Giụ Hùng : - Sơ lược thi cử ngày xưa
- Chương Một / Phần 1 :Tổng quát
- Chương Một / Phần 2 :Nền giáo dục Việt Nam xưa
- Chương Hai / Thi Hương
- Chương Hai / Phụ lục A: Mô tả trường thi Nam Định
(Còn tiếp)
. Phanxipăng :
- Nhà giáo chuyên toán Trần Văn Khải: Dạy & học in ít mà rất thành công
Phanxipăng : Bí Mật Hàn Mạc Tử
1.1. Chính văn
- Chính danh định luận: Hàn Mặc Tử hay  Hàn Mạc Tử ?
- Ly kỳ uẩn khúc gia thế Nguyễn Trọng Trí
- Chủ báo của Hàn Mạc Tử: dị nam, kì nữ Bút Trà
- Mùa xuân chín hay... sống?
1.2. Phụ lục
- Trắng. Thơ của Phanxipăng. Nhạc: Tôn Thất Lan, Quách Ngọc Hiếu, Hình Phước Liên, Kiều Tấn Minh, Trịnh Thùy Mỹ, Vĩnh Phúc, Nguyễn Việt
- Tương tư Đà Lạt. Thơ: Phanxipăng. Nhạc: Liên Bình Định, Minh Huệ, Trọng Phương, Thế Thông, Nguyễn Việt
Ngôn ngữ
. Phạm Vũ Thịnh :
- Man’yōgana và Chữ Nôm
. Nguyễn Cung Thông :
- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
- Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes ( 29 bài ) ->>>
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - các khuynh hướng dịch tiếng nước ngoài ra tiếng Việt (phần 26)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes -Tiếng Việt từ thế kỉ 17-từ Luận Phép Học đến Khoa Học (phần 27)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes -Tiếng Việt từ thế kỉ 17 - tản mạn về hát xẩm xoan (phần 28)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - Những mãnh vụn ngôn ngữ và lịch sử : về niên hiệu Long Thái và chúa Khánh ở Cao Bằng ...(phần 29)
Tư tưởng - Thời đại
Green New Deal /  Phạm Vũ Thịnh
- Vài điều cơ bản về Green New Deal
- Thông điệp từ Tương lai theo lời Alexandria Ocasio-Cortez
- Jane Fonda tóm tắt về Green New Deal
- Annie Leonard :What Can I Do? Phụ lục A:Nhập môn Tìm hiểu Tình trạng Khẩn cấp về Khí hậu
- Naomi Klein :  The Leap - Bước Nhảy Vọt
- Naomi Klein :   "On Fire:" Chương kết: Gói gọn Thêm Chín Lý do Ủng hộ Green New Deal
- Max Roser : So sánh giá điện từ các loại năng lượng

Khóa học Phật Pháp qua ZOOM (10 Bài):

Le bouddhisme, ses principes fondamentaux et son développement.
1 : - Présentation générale du bouddhisme; vie du Bouddha Gotama  (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
2 : - Contexte socio-culturel de l’apparition du bouddhisme  en Inde au Vè siècle avt JC (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
3 : - Les langues indiennes du bouddhisme -  Le karma  (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
4 : - L'enseignement de base du bouddhisme:Les 4 Nobles Vérités, Les 3 Marques de l'Existence (Texte / Lại Như Bằng )
5 : - La Production conditionnée Le Non-soi    (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
--------
Youtube : Exposés + Questions/Réponses (youtube )
--------
 
Lịch sử
. Anthony Ducoutumany :
- Saigon 1954, la Cité Lyautey (Hồi ký / tiếng Pháp / Khu trại người lai Pháp ,1954)
. Tôn Thất Thọ :
- Câu chuyện lịch sử về vua Trần Nhân Tôn và Hưng Đạo Đại Vương 
. Nguyễn Hoạt :
- Các vua nhà Lý và gia đình
- Trí sĩ ngày xưa
- Toán Việt và Sách học xưa

-------------------
(*)1 - Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào là làm tổ chim)  , ý nói nhớ quê hương phía Nam.
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc , là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong", ý nói nhớ quê, phương bắc.