Thứ Ba, 11 tháng 2, 2025

CVCN Số 93 / 15-04-2024

 

Số 93 / 15-04-2024
Quê Hương-Phong tục

. Nguyễn Dư : - Về quê ăn Tết
. Sao Khuê : - Y Phục Phụ Nữ Việt Nam
. Lạp Chúc Nguyễn Huy :
Ý niệm về Ông Trời Từ nhà Thương (Trung Hoa) đến Xã hội chủ nghĩa
. Nguyễn Thị Mắt Nâu :
Ải Chi Lăng    -  Chợ của Ba miền đất nước   -  Di Linh, xứ sở của Trà - Cà phê
. Bạch Liên :
Bóng Quê  -  Cứ Ngỡ Đã Quên  - Như Đùa  - Sẽ Ra Sao ?  - Nghĩ Tới Nghĩ Lui  -  Giao Mùa
Tháng 1/2024     - Tháng 2/2024   - Tháng 3/2024
***
Tin buồn: vĩnh biệt Võ Quang Yến (1928-2024)  -Võ Quang Yến : - Mối tình của hai trai trẻ giữa hai thế giới

Âm nhạc - Mỹ Thuật

. Nguyễn Thanh Cảnh :
Bóng Trăng Thề (Sáng tác Nguyễn Thanh Cảnh -.Ca sĩ : Anh Bằng
. Tôn Nữ Thu Nga :
Tình Thu Thiết Tha ( sáng tác Tôn Nữ Thu Nga / ca sĩ  Nguyễn Hồng Ân)

Thơ
. thy an: Bao dung hiền lành  -  Buổi chiều tháng giêng  -  Độc thoại tàn năm âm lịch  - Khát khao mùa đông  -  Ta bà thủy chung   -   Ta yêu em tử tế
. Thu Tứ :  - cảm lại  -  chim chích  -  dưỡng hồn  -  nhạc cò  -  rét  -  tranh sương
. Hoàng Xuân Sơn : - Chữ mù
. Khả Tri : - tiếng thì thầm của nắng
. Sao Khuê : - Dòng sông

Thơ ngoại / dịch

. Hương Cau dịch qua Anh ngữ :
-  Cổng làng ( Bàng Bá Lân )  -  Ðêm ở làng ( Bàng Bá Lân )
Truyện Kiều /  The Story of Kiều by Nguyễn Du   ( Hương Cau dịch qua Anh ngữ)
. Vương Thanh (dịch qua Anh ngữ ) / Văn Tấn Phước (thơ họa) :
Chinh phụ ngâm (nguyên tác : Đặng Trần Côn , Đoàn Thị Điểm)

Văn ký - Biên khảo

. LS Ngô Tằng Giao :   - Đàn ca hát xướng
. Nguyễn Giụ Hùng : Florida  -  Vài nét về Hát xẩm
Mời nghe > - Hát xẩm (tiết mục cổ nhạc- dân ca)
. Phí Ngọc Hùng : -  Phố xưa trường cũ
. Nguyễn Hoạt : - Hà Tiên biên trấn
. Lê Quốc Anh : - Suy nghĩ vẩn vơ
. Điệp Mỹ Linh : - Niềm cay đắng âm thầm
. Hai Hùng SG :  - Công viên buồn   - Những phiên gác đêm

Văn học - Giáo dục

. Phí Ngọc Hùng :  Chữ nghĩa làng văn  [PDF]

Ngôn ngữ

. Nguyễn Cung Thông :
- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
Tiếng Việt Thế kỷ 17 ( 54 bài ) ->>>
Tiếng Việt từ TK 17: các cách dùng trống một, giữ/cầm canh, nhà điếm/ dỏ, trắc ảnh, thì - giờ (phần 42)
Tiếng Việt từ TK 17: các cách dùng nói lăm, nói lắp và tlăm tiếng/nói tlăm tiếng và trăm hay không bằng tay quen” (phần 43)
Tiếng Việt từ TK 17: vài nhận xét về bản quốc ngữ Sấm Truyền Ca và Lập Quốc Kinh - (phần 44A)
Tiếng Việt từ TK 17:  Bảng Từ Vựng và ghi chú thêm
Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp
Phương pháp giải quyết vấn đề và Tứ Diệu Đế (phần 1)
Phương pháp giải quyết vấn đề và Tứ Diệu Đế (phần 2)

Văn Nhật

. Nguyễn Thống Nhất :
Cỏ độc  (Nguyên tác: Dokugusa của Edogawa Ranpo)
. Quỳnh Chi :
Cây năm ngoái ( Nguyên tác:   Kyonen no Ki  / Niimi Nankichi  )
Chôn hoa  ( Nguyên tác:  Hana wo umeru  / Niimi Nankichi  )
Cây đèn dầu của ông nội (Nguyên tác:  Ojiisan no rampu  / Niimi Nankichi )
. Phạm Đức Thân : - Những người buôn chuyến
. Nguyễn Nam Trân :
Những bà mẹ (Haha naru mono, 1969  / Endo Shusaku )
Người đàn ông sáu mươi tuổi (Rokujissai no otoko  / Endo Shusaku )
Bên bờ biển chết (Shikai no hotori, 1973 / Endo Shusaku)
Bệnh viện Jourdan (Jurudan byoin, 1954 / Endo Shusaku))
. Phạm Vũ Thịnh :
Kiếm pháp Tùng phong của kẻ nhút nhát (FuJisawa Shuhei )
Tìm việc ( Murakami Haruki )

Văn Ngoại
 Phạm Vũ Thịnh :
Ulysses ở Nhà  (William Saroyan )
Thần chú cầu may mắn ( Jean Lee Latham )
. Phạm Đức Thân :
Bàn tay nhám nhúa (Sticky Fingers) (Tác giả Arun Kolatka )
. Phạm Trọng Chánh :
Sử thi Trường ca Rolland  :  Phần I
Sử thi Trường ca Rolland  :  Phần II
Sử thi Trường ca Rolland  :  Phần III

Văn cổ

. Thu Tứ :
'Túy trước' của Hàn Ốc  -  Lý Bạch - Thơ yêu gái yêu em  -  'Tặng Dược sơn cao tăng Duy Nghiễm' của Lý Ngao

Tư tưởng - Thời đại

. Vu Gia :
Đọc Pháp Bảo Đàn Kinh, những điều còn băn khoăn
. GS Trần Tuấn Mẫn :
Bàn về Pháp Bảo Đàn Kinh

Lịch sử

. Tôn Thất Thọ : - Hạnh Thục Ca và sự kiện Thất Thủ Kinh Đô tháng 5 năm Ất Dậu

Không có nhận xét nào: