Thứ Hai, 14 tháng 12, 2020

CVCN Số 80 / 15-11-2020

 

Số 80 / 15-11-2020
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư :
- Ngư Tiều Canh Mục
. Nguyễn Tùng
Cần cho làng một sự tự trị thực sự để tăng cường sự đoàn kết thôn làng... (Bài phỏng vấn do Thảo Nguyên thực hiện)
- Vài tâm đắc về làng mạc Việt Nam (diễn từ đọc trong lễ trao giải sách hay 2020 ở Sài Gòn)
Âm nhạc - Hội họa
.  Nguyễn Thanh Cảnh :
- Suối lệ  (Nhạc : Nguyễn Thanh Cảnh, Ca sĩ : Ngọc Mỹ)
. Vĩnh Phúc :
- Sự thật về bản Quốc ca triều Nguyễn
- Sự độc đáo và khác biệt của âm nhạc cồng chiêng Tây Nguyên so với cồng chiêng các nước trong khu vực Đông Nam Á
- Bàn thêm về việc truyền dạy và bảo tồn di sản văn hóa cồng chiêng Tây Nguyên
Thơ
. Hoàng Quý : - Mười hai câu - Vườn - Người đi miên man
. thyan :  - Hạ tàń  - Mùa hạ và bàn phím  -  Mùa hạ chặng đời tóc bạcTháng 9 lời nói thì thầm
. Thu Tứ : - Hà Nội lộc vừng
. Sóng Việt Ðàm Giang : - Đạt Mộng Đêm Sao
. Quỳnh Chi :  - Nếu   - Vẫn còn
. Quảng Tánh Trần Cầm : - Cuối năm, chờ mẹ về chợ - combo  - dường như là thư pháp - thơ không quên đề
. Trang Y Hạ : - Hành trang - Quán Cà Phê Lộ Thiên - Dòng Sông Chưa Cạn Nắng
. Hoài Ziang Duy :  - Kẻ đứng bên lề  - Mang theo đất nước đã qua đời - Gọi người còn nhớ hay quên
. Sao Khuê & Nguyễn Thị Thêm : - Chia tay
. Khả Tri : - gửi = x
. Lê Thanh Hùng : - Chiều mưa muộn - Điều gì? - Em lấy chồng xứ xa - Trôi đâu lời hẹn cũ? - Vết hằn - Chiều Vũng Môn - Phố xưa - Chiều bến sông
. Ngưng Thu : - Sài gòn đêm - Tiếng thơ - Rộn ràng từ trăm năm - Bức tranh vẽ kí ức
. Nguyễn Phương Đình : - Người đẹp Babylon  - Phổ khúc Für Elise
. Hương Cau dịch qua Anh ngữ :  - Bản Đồ Nước Việt (n.t. Đoàn Văn Cừ)   -  Lòng Mẹ (n.t. Nguyễn Bính)  -  Vịnh tranh gà lợn (n.t Vũ Hoàng Chương)  -  Anh Phải Sống (Khái Hưng)
Thơ ngoại
. Ngô Tằng Giao dịch :
Thanksgiving delights - Niềm vui ngày tạ ơn (Joanna Fuchs)
The flight - Chuyến bay (Sara Teasdale)
 
Văn ký - Biên khảo
. LS Ngô Tằng Giao :
- Đích danh thủ phạm
. Nguyễn Giụ Hùng :
- Cảm xúc khi nghe vài bản nhạc và thơ tiền chiến
. Lạp Chúc Nguyễn Huy :
- Tôn giáo và môi sinh Cửu Long
- Cuộc di dân Bắc->Nam năm 1954
. Phí Ngọc Hùng :
- Phở biên niên cổ sự
. Nguyễn Giụ Hùng :
- Phở
. Nguyễn Dư :
- Phở, phởn, phịa ...
. Sóng Việt Ðàm Giang :
- Tháp Đồng Hồ Conciergerie
- Thăm Rouen, Pháp Quốc.
. Tôn Nữ Thu Nga :
- Busselton - Western Australia
- Adelaide - South Australia
. Sao Khuê :
- Ba mươi năm
- Làm rể & Ở rể
- Ma và  chuột và Sao Khuê
- Hai người tình
- Tuổi vàng
- Đi thăm Portugal 1   -  Đi thăm Portugal 2  -  Đi thăm Portugal 3   -  Đi thăm Portugal 4
. Khả Tri :
- Chuyện nước chuyện nôi : Phần 1
- Chuyện nước chuyện nôi : Phần 2 (Từ giọt nước mắt đến phụ nữ hóa đá)
- Chuyện nước chuyện nôi : Phần 3 (Nói thêm về nàng Tô Thị)
Tây ..Ban Nha.. du ký :
- Phần I : Dư âm sau chuyến thăm Granada
- Phần II : Cát bụi Granada
- Phần III: Hơi bị lạc đề vì mải tìm bóng dáng Herodotus
- Phần IV: Nhớ Alhambra - Recuerdos de la Alhambra.
. Nguyễn Bảo Hưng :
- Lại thối mồm, thối miệng , hay, Thế sự thăng trầm quân mạc « tếu » VII
. Phạm đức Thân :
- Ý nghĩa của thời trang
- Thời trang giải cấu
. Phạm Xuân Hy dịch :
- Lưu Nguyễn Nhập Thiên Thai ( Nguyên tác : U Minh Lục / Tác giả : Lưu Nghĩa Khánh)
. Võ Quang Yến :
- Tình nghĩa sông nước  (Sách - Phần 3)
- Chapelle Des Simples, nơi Jean Cocteau yên giấc ngàn thu
. Bùi Kim Chi :
- Gái Sịa
- Nhà thơ Hoàng Diệp - Vụ kiện 'Trích thơ Hàn Mặc Tử'
. Bạch Liên
- Bọt Bèo
- Vách Đá
- Hủ Tiếu Gõ
- Trong Khoảnh khắc Này
- Giếng Nước
- Đồng Sâu
- Ngược dòng
- Tháng 9 Réo gọi gió giao mùa
- Tháng 10 Sang thu
- Tháng 11 : Khung trời rực rỡ
. Việt Hải :
- Vũng Tàu còn nhớ hay quên ?
. Khánh Lan :
- Dĩ vãng khôn nguôi
- Hạnh phúc trở về
. Thụy Lan :
- Tết tản mạn Báo Xuân và Câu Đối
- Nhạc Sĩ Trầm Tử Thiêng
. Vương Trùng Dương :
- Mai Hương, Một Ánh Sao Rơi!
. Việt Hải & Khánh Lan :
- Hermann Hesse , một bậc hàn lâm văn chương.
- Những ý nghĩ về Nghệ Thuật trong Văn Học
. Phan Trang Hy :
- Nhớ thương  nhau, hát nhạc Phạm Duy
- Đôi điều về trăng trong nhạc Phạm Duy
. Nguyển Hoạt :
- Thăng Long-Hà Nội, 1000 năm văn hóa lịch sử
. Hai Hùng SG :
- Những kẻ lộng hành 
Văn cổ
. Thu Tứ :
- "Thu hứng" của Đỗ Phủ
. Sóng Việt Ðàm Giang :
- Thu Phong của Tào Phi
- Dã Điền Hoàng Tước Hành của Tào Thực
- Thần khúc Dante ( Phạm Trọng Chánh dịch)
. Dẫn  nhập, bài I, thi ca khúc I
. Bài 2, thi ca khúc II,III
. Bài 3, thi ca khúc IV,V,VI : Địa ngục
. Bài 4, thi ca khúc VII,VIII,IX
. Bài 5, thi ca khúc X,XI,XII
. Bài 6, thi ca khúc XIII,XIV,XV
. Bài 7, thi ca khúc XVI,XVII,XVIII
. Bài 8, thi ca khúc XIX,XX,XXI
. Bài 9, thi ca khúc XXII,XXIII,XXIV
. Bài 10 Thi ca khúc XXV, XXVI, XXVII
. Bài 11, Thi ca khúc XXVII, XXVIII, XXIX, XXX
. Bài 12, thi ca khúc XXX, XXXI, XXXII
. Bài 13, thi ca khúc XXXIII,XXXIV
. Bài 14 Địa Ngục hay Tỉnh Thô
. Bài 15
 
Văn học - Giáo dục
. Thu Tứ :
- Cao Bá Quát - Giá chỉ hát nói thôi...
- Nguyễn Bính , thơ giữa quê
- Nguyễn Bính, thơ đi xa
- Nguyễn Bính, thơ trở về
. Phí Ngọc Hùng :
- Chữ nghĩa làng văn  [PDF]
. Đào Tiến Thi :
- Một số chuyện khóc cười trong giáo dục (Tâm sự của một người trong nghề)
. Phanxipăng :
- Chủ báo của Hàn Mạc Tử : dị nam, kỳ nữ Bút Trà
Ngôn ngữ
. Phanxipăng :
- Cần phân biệt vân vân (v.v.) & chấm lửng (...)
. Thiếu Khanh :
- Chữ Quốc ngữ dưới mắt một nhà  cai trị Pháp cuối thế kỷ XIX
. Nguyễn Cung Thông :
- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
- Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes ( 28 bài ) ->>>
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - Kinh Lạy Cha và chữ ‘chưng’ (phần 5D)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - các cách dùng chúa nhật/chúa tàu/chúa nhà/thiên chúa (phần 6A)
 
Văn Nhật
. Quỳnh Chi :
- Thẩm phán Wakasugi (Nguyên tác : Wakasugi Saibanchou của Kikuchi Kan)
. Phạm Vũ Thịnh :
- Người đàn ông đi xe taxi ( Murakami Haruki)
. Nguyễn Nam Trân :
- Nhân dịp ra mắt hai tập truyện dịch
.....Chết giữa mùa hè /Manatsu no shi, 1952 (Nguyên tác: Mishima Yukio )
.....Phu nhân Yasui /Yasui Fujin, 1914 (Nguyên Tác: Mori Ôgai )
- Giới thiệu nhà văn Nakajima Atsushi :
..... Mối họa của văn tự (Môjika, 1942) / Nakajima Atsushi
..... Kẻ đạt đạo (Meijinden) / Nakajima Atsushi
..... Đứa học trò (Deshi) / Nakajima Atsushi
..... Gào trăng trong núi (Sangetsu-ki) / Nakajima Atsushi
 
Văn Ngoại
. Thân Trọng Thủy :
- Trò đùa nghịch ở Normandie (Guy de Maupassant)
. Thân Trọng Sơn :
- Một tách trà (Katherine Mansfield )
- Giới thiệu tiết mục >>> Triết học
. Nguyễn Quốc Bảo :
CHÂN LÝ TOÀN NĂNG : - Tiết 1 : Nguyên lý Nhị nguyênTiết 2 : Ngũ hành Tiết  (Còn tiếp)
LA RAISON UNIVERSELLE :  - Titre 1 : La Dualité première - Titre 2 : Les Cinq éléments
 
Tư tưởng - Thời đại
. Nguyễn Giụ Hùng :
- Vô thần
. Trịnh Đình Hỷ  (Nguyên Phước) :
- Giáo lý giảng bởi Thầy Thiện Châu (Đọc nhân ngày giỗ thứ 22 Hòa Thượng Thích Thiện Châu, Tổ khai sơn Trúc Lâm Thiền Viện)
- L'enseignement du Vénérable Supérieur Thích Thiện Châu
. Lại Như Bằng (Nguyên Đạo) :
- Tượng Phật và phong cách bài trí điện thờ tại Trúc Lâm Thiền Viện vùng Paris
. Nguyễn Kim Cương (dịch kinh tạng Pali sang vần lục bát) :
- Kinh Pháp cú (Dhammapada)
Lịch sử
. Lạp Chúc Nguyễn Huy :
- Cuộc di dân Bắc->Nam năm 1954
. Tôn Thất Thọ :
- Có hay không câu chuyện đi Mỹ của ông Bùi Viện ?
 

Chủ Nhật, 6 tháng 9, 2020

CVCN Số 79 / 15-08-2020

 

Số 79 / 15-08-2020

 
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư :
Hú hồn! Hú vía!
. Khánh Lan & Việt Hải :
Ca trù Bắc phần
. Trần Việt Hải (Hoàng Nam) và Trần Mạnh Chi :
Mùa xuân với Lễ hội Bắc Ninh vui ca Quan Họ
. Sao Khuê :
Bắc Ninh : quê hương quan họ
. Lê Nghị :
Từ Đoạn Trường Tân Thanh đến phát sinh Kim Vân Kiều Truyện [PDF].
Giới thiệu sách
Làng mạc ở châu thổ sông HỒNG (Tác giả: Nguyễn TùngNelly Krowolski)
Tuyển Tập "Thơ Đi Về Một Góc Đời " của Thy An
Âm nhạc - Hội họa
.  Nguyễn Thanh Cảnh :
Sông chiều  (Nhạc : Nguyễn Thanh Cảnh, Ca sĩ : Diệu Hiền)
.  Nguyễn Chính :
Bài ca Hoàng Sa - Trường Sa(Nhạc và lời : Nguyễn Văn Chính)
. Lê Văn Thành, Trịnh Nguyễn Ðàm Giang, Mai Tâm :
Vọng cổ : Một chút lý thuyết căn bản và thực hành
. Vũ Ngọc Cẩn (Tranh vẽ)
Vài tranh vẽ thời buổi cách ly, gửi bạn bè xem chi chi
Thơ
. Kha Tiệm Ly : - Văn tế đại thi hào Nguyễn Du
. thyan :  - Chém lên đá  - Một thời hưng, một thời phế  - Im lặng mùa hạ
. Hoàng Xuân Sơn : - Đóng. và Mở - Mặt buồn
. Trang Y Hạ : - Bài Tango cuối cùng - Hoàng Hạt Bay - Quán Cà Phê Lộ Thiên - Quốc Tịch Mỹ
. Tôn Nữ Thu Nga : Đêm Đông Phương     - Chiều qua bến sông Trà
. Phanxipăng : - Tương tư Đà Lạt
. Quảng Tánh Trần Cầm : - chiều hạ, bên đầm sen - lòng như mê lộ
. Lê Thanh Hùng : Phố mới - Em, trong mưa bất chợt - Lựa chọn - Chiều ký ức - Tình cũ
. Ngưng Thu : - Yêu anh em chẳng dỗ dành - Hành trình tôi đi - Tóc lá - Mặc - Đi từ phía mặt trời
. Bình Địa Mộc : - Tháng bảy & em  - Ngày ấy & bây giờ - Vợ chồng già
. Đỗ Anh Tuyến : - Chiều buồn - Vọng tưởng bình yên
. Hương Cau dịch qua Anh ngữ :  - Xuân về (n.t. Lưu Trọng Lư)    -  Qua Đèo Ngang (n.t. Bà Huyện Thanh Quan)  - Chân quê  (n.t.Nguyễn Bính)
Thơ ngoại
. Ngô Tằng Giao dịch :
-  All Day I Hear The Noise Of Waters - Suốt Ngày Tôi Nghe Tiếng Nước Ròng (n.t. James Joyce)
Văn ký - Biên khảo
. LS Ngô Tằng Giao: "Trợ Tử" và Quyền Được Chết
. Tôn Nữ Thu Nga :
Vu Lan
Con gà trống
. Lạp Chúc Nguyễn Huy :
Khí âm dương trong văn hóa ẩm thực
. Phạm đức Thân :
Văn hóa thù hận của Tây Phương
Thực phẩm - Đôi điều lý thú
. Nguyễn Quốc Bảo :
Nói chuyện Bia
. Phạm Xuân Hy dịch :
Tửu cuồng   ( Huỳnh Song Dị Thảo / Tác giả : Trường Bạch Hạo Ca Tử)
. Sóng Việt Ðàm Giang :
Quảng Trường Place desVosges. Paris. Pháp.
Venice 2019. Italy
. Sao Khuê :
Vào nơi gió cát - Ai Cập huyền bí
I Like It !
Bé Thư
. Võ Quang Yến :
Tình nghĩa sông nước  (Sách - Phần 2)
Một nghìn con mắt trên đuôi công
. Bùi Kim Chi :
Cô láng giềng
Hàng mẫu vô giá
. Bạch Liên
Cầu Vồng
Cát
Mưa hạ
Chờ sợi náng lên
Góc phố xa
Quê xưa
Tháng 6 Vạt náng hè gợi nhớ sân trường
Tháng 7 Gợi nhớ Sài Gòn thời áo trắng học trò
Tháng 8 Gieo rắc muôn sắc hoa
. Khánh Lan :
Một thời để yêu và một thời để chết
Trà Hoa Nữ (La Dame aux camellias/A.Dumas Jr.)
Những Kẻ Khốn Cùng ( Les Misérables/ Victor Hugo)
Bác sĩ Zhivago (Boris Leonidovich Pasternak )
Love Story - Histoire d'Amour - Chuyện Tình Yêu ( Erich Segal )
Những cuộc phiêu lưu của Tom Sawyer (Mark Twain)
. Nguyễn Bảo Hưng :
'Đi tìm Thời gian đã mất' với  Marcel  PROUST
. Phan Trang Hy :
Tiếng cười trên Facebook
Nhớ về nhau, hát nhạc Phạm Duy
. Bùi Thị Như Lan :
Chuyện tình Phja Bjooc
. Khả Tri :
Tây...Ban Nha...du ký : Phần 1: Dư âm sau chuyến thăm Granada.
Tây...Ban Nha...du ký : Phần 2: Cát bụi Granada.
Tây...Ban Nha...du ký : Phần 3: Hơi bị lạc đề vì mải tìm bóng dáng Herodotus.
Chuyện nước chuyện nôi : Phần 1
Chuyện nước chuyện nôi : Phần 2 (Từ giọt nước mắt đến phụ nữ hóa đá)
Lung tung thời đại dịch (phần I)
Lung tung thời đại dịch (phần II)
. Hai Hùng SG :
Cưới vợ miệt vườn
Những người muôn năm cũ
Cái tĩn nước mắm làm phép
Cái chai đựng dầu hôi
. Hương Mai:
Mốt học đòi sành điệu ở giới trẻ
Văn cổ
. Thu Tứ :
"Tỳ bà hành" của Bạch Cư Dị
"Hoàng Hạc lâu" của Thôi Hiệu
Sử thi Odyssee ( Phạm Trọng Chánh dich)
Sử thi Odyssee - Thi hào Homère Thiên trường ca bất tử của nhân loại
Thần khúc Dante
Dẫn  nhập
Bài I, thi ca khúc I
Bài 2, thi ca khúc II,III
Bài 3, thi ca khúc IV,V,VI : Địa ngục
Bài 4, thi ca khúc VII,VIII,IX
Bài 5, thi ca khúc X,XI,XII
Bài 6, thi ca khúc XIII,XIV,XV
Bài 7, thi ca khúc XVI,XVII,XVIII
Bài 8, thi ca khúc XIX,XX,XXI
Bài 9, thi ca khúc XXII,XXIII,XXIV
Văn học - Giáo dục
. Phanxipăng :
Ngũ phụng tề phi : Những ai ? Nơi đâu ?
. Thu Tứ :
Tú Xương- Một nhà nho Nôm
Nguyễn Đình Thi- Thơ yêu nước yêu em
.  Phan Trang Hy :
Cái Tôi của Phạm Duy trong Trường Ca 'Con Đường Cái Quan'
. Phí Ngọc Hùng :
Bà Hồ Xuân Hương tân biên liệt truyện
Chữ nghĩa làng văn  [PDF]
Ngôn ngữ
. Thiếu Khanh :
Ưu thế của chữ quốc ngữ đối với chữ vuông biểu ý
. Nguyễn Cung Thông :
Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp
Tiếng Việt thời LM de Rhodes ( 25 bài ) ->>>
Tiếng Việt thời LM de Rhodes - tiền gián, bẻ tiền bẻ đũa (phần 21)
Tiếng Việt thời LM de Rhodes - Tiền quí, cheo, tính tiền khi đi chợ …(phần 21A)
Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - quan tiền xưa với nhận xét mới (phần 21B)
Tiếng Việt thời LM de Rhodes - các dạng so sánh: bằng, hơn, hơn nữa và cực/rất (phần 22A)
Tiếng Việt thời LM de Rhodes - Phổ Kiến (Phúc Kiến), Chincheo và Varella… (phần 23)
 
Văn Nhật
. Nguyễn Nam Trân :
Văn học Pháp ở Nhật / n.t. Tomita Hitoshi
Tuồng NO :
EGUCHI (Cửa Sông / Lời Kỹ Nữ) n.t. Kannami
SOTOBA KOMACHI (Komachi tháp cúng dường) n.t. Kannami
KOGÔ (Tiểu Đốc / Trăng thu thôn Sagano) n.t. Komparu Zenchiku
-  IKENIE (Đầm tế sống / Cái chết bắt thăm) n.t. Vô danh
SHUNKAN (Tuấn Khoan / Đảo Quỷ Sứ) n.t. Vô Danh
HAGOROMO (Áo người tiên) n.t. Zeami Motokiyo
OBASUTE (Trăng núi Obasute / Cõng mẹ lên non) n.t. Zeami Motokiyo (?)
HANJO (Ban nữ) - n.t. Zeami Motokiyo
SANEMORI (Thực Thịnh) - n.t. Zeami Motokiyo
TADANORI (Trung Độ) - n.t. Zeami Motokiyo
-  DÔJÔJI (Đạo Thành Tự) - n.t. Kanze Kojirô Nobumitsu
. Phạm Vũ Thịnh :
Con Voi Biến Mất ( Murakami Haruki)
Văn Ngoại
. Thân Trọng Thủy :
Bàn tay (Guy de Maupassant)
. Thân Trọng Sơn :
Alexandre (Guy de Maupassant)
Lời thú tội(Guy de Maupassant)
Đoạn thơ rời (Biện Chi Lâm)
- Giới thiệu tiết mục >>> Triết học
Tư tưởng - Thời đại
. LS Ngô Tằng Giao: "Trợ Tử" và Quyền Được Chết
. Phạm Hữu Trác : - Quan điểm Y học trong vấn đề Trợ tử
. Tâm Hà Lê Công Đa : - Từ Cái Nhìn Về Phôi Bào Đến Những Quan Điểm Tái Sanh, Luân Hồi và Trợ Tử Theo Đạo Phật
. Nguyễn Phúc Bửu Tập : - Quan niệm về trợ tử (Euthanasia) của đạo Phật
. Trịnh Nguyên Phước : - Đạo Phật trước vấn để Trợ tử
. Thích Thiện Châu : - Sự Sống và Sự Chết trong Phật Giáo

Thứ Bảy, 13 tháng 6, 2020

CVCN Số 78 / 11-05-2020



Số 78 / 11-05-2020

 
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư :
Nguyễn Khuyến đi xem Hội Tây

. Mai Ly Cang : 
Vũng Tàu

. Hoàng Xuân Sơn :
Chảy quên dòng - Nước. Tam đoạn

. Quảng Tánh Trần Cầm : 
mẹ kể - ban mai,  xứ biển 

. Tôn Nữ Thu Nga :
Ra đi

. Quỳnh Chi :
Xuân ca

. Sao Khuê:
Hành phương Bắc

. Thân Trọng Sơn dịch qua Pháp ngữ :  - Ông Đồ (n.t. Vũ Đình Liên)

. Giới thiệu sách : Tình Ca Thiếu Khanh

Thơ ngoại
. Ngô Tằng Giao dịch : 
The Ferryman - Anh lái đò (Christina Rossetti)
-  Bring me all your flowers now - Giờ hãy tặng ta những đóa hoa (R. D. Richards)

Văn ký - Biên khảo
. Tâm Minh Ngô Tằng Giao :
Ái tình như ngọn đũa phù thủy

. Mai Siêu Phong :
Bia Chợ Dinh

. Bùi Thị Như Lan :
Chuyện tình Phja Bjooc

. Lạp Chúc Nguyễn Huy : 
Cây kiểng

. Sao Khuê :
Cái tai
SXH 002 
Nhỏ ơi

. Võ Kỳ Điền : 
Từ chuyện hoa tới chuyện cá

. Mai Ly Cang : 
Góc phố chợ đời

.  Phanxipang :
Tha La qua thơ & ca

. Phí Ngọc Hùng : 
Chữ nghĩa làng văn  [PDF] 

Ngôn ngữ
. Nguyễn Cung Thông : 
Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài) 
Văn Nhật


. Phạm Vũ Thịnh :
Chuyện bà cô nghèo khó ( Murakami Haruki)

Văn Ngoại


. Thân Trọng Thủy : 
Tên trộm
- Giới thiệu tiết mục >>> Triết học
Tư tưởng - Thời đại
Văn sử
. Phí Ngọc Hùng :  -Tạp ghi sau 40 năm (Kỳ 17).
Nguyễn Hoạt : - Lý Thái Tổ [PDF]
 
-------------------
(*)1 - Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào là làm tổ chim)  , ý nói nhớ quê hương phía Nam. 
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc , là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong", ý nói nhớ quê, phương bắc.