Quê
Hương-Phong tục
. Nguyễn
Dư :
- Tục
Cắm khem
. Mai Lý
Cang :
- Phan-Rang
'miền đồng khô cỏ cháy'
Âm
nhạc
.
Nguyễn Chính :
- Nỗi
nhớ ( thơ Nguyễn Hữu
Trung / nhạc Nguyễn Văn Chính / ca sĩ Mạnh Hùng)
- Trong
tim con mãi mang hình bóng mẹ
( thơ Đỗ Hoa/ nhạc Nguyễn Văn Chính / ca sĩ Minh
Xuân)
.
Nguyễn Thanh Cảnh :
- Bông
hồng cài áo (Ý : Thích Nhất
Hạnh / Nhạc Nguyễn Thanh Cảnh / ca sĩ Diệu Hiền)
- Lá
úa (Sáng Tác Nguyễn Thanh Cảnh / ca sĩ Dzoãn Minh)
.
Thơ Thúy Nga phổ nhạc:
- Nỗi
niểm riêng (thơ Thúy Nga /
nhạc Lê Trung Tín / ca sĩ Diệu Hiền)
- Vườn
xuân (thơ Thúy Nga / nhạc Lê Trung Tín / ca sĩ
Trọng Thành)
.
Thơ Đỗ Hoa :
- Gửi
lại cháu yêu thương (thơ Đỗ
Hoa / diễn ngâm Hương Ngọc Lan )
Thơ
. Phương
Uy :
- Khép - Di
1- Di 2 - Ly 3 - Vắng
4 - Ly 4 - Ly 3 - Ly 12
. Vũ Thanh
Hoa : - Sợ
1 - Sợ 2 - Anh tên là gì - Những người đàn ông ôm mặt trời
trong đêm - Điên rồ bay
. Hoàng
Quý : - Chợt
nhớ Sông Cầu - Cho ngày đã xa - Những người đàn bà
đan lưới
. Trang
Y Hạ : - Con
chim bồ câu - Tháng mười hai
. laiquangnam
: - Đọc
thơ người ly khách TrầnVấn Lệ
. Trần
Vấn Lệ : - Một
Trang Tình Sử
. Hoàng
Xuân Sơn : - clinique.
10 năm lotus
. Trần
Hạ Tháp : - Guitar
và flamenco đêm dã tấu
. khaly
chàm : - mùa
thu dịu dàng rất thật - ban mai & cảm nhận - ý thức
không là lời nói
. Đỗ
Hoa : - Gửi
lại cháu yêu thương -Vô đề - Xanh - Hoa quỳnh - Niềm riêng...
- Nắng thu ... - Bức tranh quê - Tự sự - Dẫu xa
mình vẫn ... - Nhịp bước của thày
. Ngưng
Thu : - Rồi
cũng lạ xa - Đêm và trăng tan - Tiễn chân ngày hạ
- Một giấc hoang
vu - Nghe những đi qua - Trót lỡ với mùa thu
. Sóng
Việt Ðàm Giang : - Trái
tim chợt thơ ngây
. niệm
thường: - Buổi
chiều tại Charey
. Nguyễn
Chính : - Tuyển
tập thơ Nguyễn Chính
. Thiếu
Khanh : - Trò
chuyện từ xa với thi sĩ Luân Hoán
. thy an
: - Buổi
sáng đầu thu .
Ảnh
Nghệ Thuật
.
Nhiếp
ảnh gia Lại Hữu Đức (1918-2017)
Lại Hữu
Đức : - Các
trang ảnh nghệ thuật
Đông Nguyên
: - Nghệ
thuật tạo hình : Lại Hữu Đức trong nhiếp ảnh, hội họa
và điêu khắc
Lại Hữu
Đức : - Đường
nét trong bố cục
- Những cái Nhìn
- Nhìn hay Nhòm
.
Nhiếp
ảnh gia Phí Văn Trung
Phí Văn
Trung : - Các
trang ảnh nghệ thuật
Thái Minh
Trung : - NAG Phí Văn
Trung
Bùi Bích
Hà : - Thiên
thu trong phút giây
Văn
ký - Biên khảo
. Võ Quang
Yến :
- Tám
vị Hộ thế phương thiên trong điêu khắc Champa
- Vết
tích đền đài Mahabalipurum trong kiến trúc Cham Pa
- Cầu
ngói Thanh Toàn xứ Huế
- Diêm
mạch, cơm gạo của người Inca
. Bùi
Thị Như Lan :
- Bồng
bềnh sương núi
- Lời
Sli bay cao
. Xuân
Sương :
- Diễn
văn đầu tiên (Thời sự nước Pháp)
- Xứ
sở của Sissi ...
. Ngô
Tằng Giao:
- Lẩm
cẩm chuyện ái tình
. Phanxipăng
:
- Tranh
không phải của ... họa sĩ
- Những
cô giáo không chồng mà... đông con
. Phí
Ngọc Hùng :
- Giấc
mộng con
. Đào
Tiến Thi :
- Thăm
trường học trẻ em Việt Nam lênh đênh trên Biển Hồ
. Sóng
Việt Ðàm Giang :
- Romance
-Tình Anh (Nhạc Tây ban nha)
- Du
Lịch Nam Mỹ, Thăm thác Iguazu
. Võ Kỳ
Điền :
- Đường
vào tình sử - thơ Đinh Hùng, chuyện bên lề
- Đường
thi , chuyện bên lề
. Tôn
Nữ Thu Nga :
- Một
chuyến lãng du
- Buenos
Aires - Ngồi bên ngọn cây du
. Mai Lý
Cang :
- Chuyện
Thần Kỳ
. Phan
Trang Hy :
- Trăng
Hòa Vang vẫn thế
. Hai Hùng
SG :
- Bộ
tam sên
- Xóm
nhỏ
- Cái
bàn thơ ông Địa
Văn
Nhật
. Quỳnh
Chi :
- Cơn
nóng nực (Atsusa của Hoshi Shinichi)
. Phạm
Vũ Thịnh :
- Ba
huyễn tưởng ở nước Đức ( Murakami Haruki)
. Nguyễn
Nam Trân :
- Ngư
Huyền Cơ (Gyogenki, 1915) (Mori Ôgai)
- Ảo
tưởng (Môsô, 1911) (Mori Ôgai)
- Nàng
vũ công (Maihime, 1890) (Mori
Ôgai)
Văn
Ngoại
. Thân
Trọng Thủy
- Đứa
con (L'Enfant' - Guy De Maupassant
- Thân Trọng Thủy dịch )
. Thân
Trọng Sơn :
- Cơn
bão ( Kate Chopin )
- Cái
chết của một viên chức ( Anton
Pavlovich Chekhov - Denis Roche )
- Hai
mươi truyện cực ngắn
( Lydia Davis )
Văn
học - Giáo dục
. Phí Ngọc
Hùng :
- Chữ
nghĩa làng văn [PDF]
. Trần
Văn Nam :
- Với
nhà văn Mặc Đỗ, ta biết thêm vài điều qua cuốn sách mới
nhất của
- Chất
thơ do cảm nhận vài kiến thức về tư tưởng của Kant
và Hegel
. Phạm
Trọng Chánh :
- Sử thi
Illiade
-
Sử
thi Illiade - Thi hào Homère Thiên trường ca bất tử của nhân
loại
-
(...)
-
Khúc
XIII - Cuộc chiến bên chiến hào (14)
- Khúc
XIV. Thần vương Zeus bị vợ thần nữ Héra đánh lừa (15)
- Khúc
XV - Trở lại công xa các chiến thuyền (16)
- Khúc
XVI - Ca khúc Petrocle (17)
Văn
cổ
. Thu Tứ
:
- Xích
Bích hoài cổ (Đỗ Mục)
- Lưu
Nguyễn động trung ngộ tiên tử (Tào Đường)
- Tiên
tử tiễn Lưu Nguyễn xuất động (Tào Đường)
- Lưu
Nguyễn tái đáo Thiên Thai bấy phục kiến chư tiên tử (Tào
Đường)
Ngôn
ngữ
. Laiquangnam
:
- Mít
đặc , một từ Việt kỳ ảo : [HTML]
/ [PDF]
. Phạm
Xuân Hy :
- Phép
Dòng Chị Em Mến Câu Rút Đức Chúa Giê Su
( Phiên âm Bản Nôm
khắc năm 1869)
. Nguyễn
Cung Thông :
. Tiếng
Việt thời LM de Rhodes
1.-
Cách
nói "xuống thuyền, trên trời, ra đời, Đàng Trong/Ngoài ..."
thời LM A. de Rhodes (phần 1)
2.-
Cách
nói tôi, ta, tao, tớ, qua, min ... Tiếng Việt thời LM de Rhodes
(phần 2)
3.-
Cách
dùng chớ (gì), kín ...Tiếng Việt thời LM de Rhodes (phần 3)
4.-
Cách
dùng đỗ trạng nguyên, trên/dưới...Tiếng Việt thời LM de
Rhodes (phần 4)
Tư
tưởng - Thời đại
. Nguyễn
Quý Đại :
- Sau
bầu cử nước Đức đi về đâu ?
Lịch
sử
. Tôn Thất
Thọ :
- Thượng
thư Tôn Thất Hiệp và những ngộ nhận trong tư liệu lịch
sử
.
Nguyên
Vinh-Trang :
A .Bài viết
bằng tiếng Pháp về "Les Français au service de Gia Long"
:
Monsieur
Jean-Marie Dayot par les Textes :
1 - Première
Partie : Services rendus à Nguyên Anh
2 - Deuxième
Partie : Origines des duperies
B . Bài
tiếng Viet :
Jean-Marie
Dayot qua những bài viết
1 - Phần
1 : Phục Vụ Nguyễn Ánh
2 - Phần
2 : Nguồn gốc các bịp bợm
Văn
sử
. Phí Ngọc
Hùng : -Tạp
ghi sau 40 năm (Kỳ 7).
Quê
Hương-Phong tục
.
Nguyễn Dư :
- Bồ
đào mĩ tửu, người tỉnh ta...sai?
.
Mai Lý Cang :
- An-Giang
'vùng đất sơn kỳ thủy tú'
.
Vĩnh Phúc :
- Hát
Bả Trạo miền Trung, khảo sát từ hát Bả Trạo nam Trung bộ
Âm
nhạc - Diễn ngâm
. Nguyễn
Chính
- Làng
tôi ( Nhạc và lời : Nguyễn Văn
Chính (Nguyễn Chính) / Ca sỹ thể hiện : Minh Xuân )
.Thơ
Thúy Nga phổ nhạc:
- Hà
Nội tuổi thơ (Nhạc : Lê
Trung Tín / Thơ : Thúy Nga / Thể hiện : Diệu Hiền)
- Ngôi
trường xưa (Nhạc : Lê Trung Tín / Thơ : Thúy Nga
/ Thể hiện : Trọng Thành)
.
Hoài Ziang Duy :
- Chiều
nhớ tình nhân ( Thơ
: Hoài Ziang Duy /Nhạc : Vĩnh Điện / Ca sĩ : Đông Nguyễn )
Thơ
. Phương
Uy :
- ly
10 - Tháng 4 - đơn âm - Đ. ê.M .k.h.ô.n.g. C.ó. S.a.o - đơn âm
2 - dự báo - giọt đắng - thất lạc 5 - nhân dáng lưu đày
. Thyan:
- Đêm
tháng sáu
. Hoàng Xuân
Sơn :
- nếu
như & hỏi - sao
chép giữa mùa hè - trăng.
với thềm cổ sơ - chạm
trán kỳ cùng - đi
. Kha Ly Chàm
- đoản
khúc: dọc đường gió bụi #3 - ngụ ý không cần ánh sáng
. Trần Hạ
Tháp :
- Sa
mạc thơ & bão cát - Trường
ca: Hang tiếng rống - Đồng
dao bên lề xướng họa
. Trần Vấn
Lệ
- Cảm
Ơn Hai Con Hải Âu Hai Con Chim Nắng
- Một
Bài Thơ Lưu Bút
. Ngô Tằng
Giao dịch:
- Bài
ca của chàng cai tù (nguyên
tác: Chanson du geôlier / Jacques Prévert )
- Mùa
Hoa Huệ (nguyên tác: Le temps
du muguet / Version originale: Vassily Soloviëv-Sedoï et Mikhaïl Matoussovski
Paroles françaises: Francis Lemarque )
. Trang Y
Hạ :
- Nửa
Đêm - Mùi Áo Trận
. Đỗ Hoa
:
-
Mẹ
và thơ - Ngồi buồn nhớ hoa - Gửi em tường yêu thương -
Hương cau - Nhớ thầy, người lái đò xưa - Lời cầu mong
mùa xuân - Quê Hương - Nơi ấy - Chia tay - Thượng Nông ngày
về
Ảnh
chụp
.
Nguyễn Đức Dũng :
- Dáng
nét quê hương
Văn
ký - Biên khảo
.
Bùi Thị Như Lan :
- Hoa
mía
.
Trần Hạ Tháp :
- Tặc
lưỡi
- Du
tăng & đêm ở "hội quán hoang đường"
- Những
người bạn thân của hến
.
Phan Trang Hy :
- Tắc
đường
Ngô
Tằng Giao:
- Lẩm
cẩm chuyện ly dị
.
Võ Quang Yến :
- Cổ
vật Cham Pa ở viện bảo tàng Guimet
- Hoa
Chămpa trên đất nước hoa Chămpa
- Các
vị La-hán chùa Tây Phương
- Tinh
hoa chợ nổi sông nước
.
Bùi Kim Chi :
- Nữ
hiệu trưởng cuối cùng của trường Đồng Khánh
.
Tôn Thất Thọ :
- Tìm
hiểu về xuất xứ câu ca dao 'Gió đưa cành trúc la đà'
- Linh
Giang có phải là sông Gianh ?
.
Phanxipăng :
- Phượng
vỹ nhiều màu
- Thực
hư Từ Đạm
.
Sóng Việt Ðàm Giang :
- Thăm
Rio De Janeiro, Brazil
.
Mai Lý Cang :
- Bà
Mẹ Tôi
- Người
Việt-Nam Ở Nước Ngoài
.
Lê Lành
. Hồ
Gươm xanh
.
Trần Thị Vĩnh Tường :
- Minh
Ðức Hoài Trinh, nụ hoa sim biết yêu
.
Hai Hùng SG :
- Lòng
người
Văn
Nhật
.
Quỳnh Chi :
- Tình
yêu cổ điển ( Kofu na
Ai / Hoshi Shinichi )
- Chiếc
hộp ( Hako / Hoshi Shinichi )
- Hoa
thịnh vượng ( Han-ei no hana
/ Hoshi Shinichi )
.
Phạm Vũ Thịnh :
- Nàng
Ipanema Năm 1963 / 1982 ( Murakami Haruki)
.
Nguyễn Nam Trân biên soạn:
- Thi ca và vương giả
Nhật Bản - Vai trò của hai thiên hoàng Saga và Go-Shirakaw
- Eisai
và Dôgen, hai tổ sư Thiền Nhật Bản
Văn
Ngoại
.
Thân Trọng Thủy
- Đợi
chờ ( L'attente - Guy De Maupassant
- Thân Trọng Thủy dịch )
.
Thân Trọng Sơn :
- Ánh
Trăng ( Clair de lune- Guy de Maupassant
- Thân Trọng Sơn dịch)
- Trà
(Tea - Saki - H.H. Munro - Thân Trọng Sơn dịch)
- Ông
già ngu xuẩn ( Un vieil imbécile -
Alberto Moravia - Claude Poncet - Thân Trọng Sơn dịch)
Văn
học - Giáo dục
.
Phí Ngọc Hùng :
- Chữ
nghĩa làng văn [PDF]
.
Trần Văn Nam :
- Đọc
văn Thạch Lam: Thấy những nhịp độ vãng lai ở tập truyện
"Nắng trong vườn"
- Tứ
thơ và chiến tranh: Chiến sự dù nhỏ, cũng đã lưu-dấu trong
thơ
.
Laiquangnam : - Thử
tìm một giải pháp khác khi giới thiệu dòng thơ cổ của
tiền nhân :
I - Tổng quan ( Vài định
nghĩa ban đầu )
II -Trường hợp thứ nhất,
bài thơ "Qua Đèo Ngang" của Bà Huyện Thanh Quan
III-Trường hợp thứ
hai ,bài thơ "Ngôn hoài" của Không Lộ thiền sư
a)
Phần
I - Đi tìm văn bản Ngôn Hoài thư quy
b)
Phần
II - Truyện Không Lộ trong Lĩnh Nam Chích Quái
c)
Phần
III - Dàn Đồng Ca đã vu cáo Không Lộ Thiền sư như thế nào
?
d) Phần
IV - Giải mã "mật ngữ" trong thi kệ Ngôn Hoài của Không Lộ
thiền sư.
.
Phạm Trọng Chánh :
- Đọc
bản dịch của ông Nguyễn Nghị , Quyển Lịch Sử Việt Nam
từ nguồn gốc đến giữa thế kỷ XX
- Yên
đài thu vịnh , sứ thần Đoàn Nguyến Tuấn
- Nguyễn
Du qua di tích Hoàng Sào
- Nguyễn
Du qua mộ Tỷ Can
- Phan
Huy Ích (151-1822) Tinh Sà Kỷ Hành
Sử
thi Illiade
-
Sử
thi Illiade - Thi hào Homère Thiên trường ca bất tử của nhân
loại
. Khúc
I - Trân Dịch - Cơn giận An Sinh (bài 1)
. Khúc
II - Phần 1 - Zeus gửi thần báo mộng (bài 2)
. Khúc
II - Phần 2 - Quân tham chiến đánh Troie (bài 3)
. Khúc
III - Hội thề * Từ thành Troie nhìn xuống trận địa
* (bài 4)
. Khúc
IV - Vi phạm thỏa ước thê nguyền - Agamenon chuẩn bị tiến
công (bài 5)
. Khúc
V - Chiến công tướng Diomède đánh các thần Vénus, Apollon,
Arès (bài 6)
. Khúc
VI - Diomẻde và Glaucos từ trận tuyến đối nghịch nhìn nhau
anh em (bài 7)
. Khúc
VII - Hector đấu với Ajax - Hưu chiến, thu dọn chiến
trường (bài 8)
. Khúc
VIII - Trận chiến gâp rút (bài 9)
. Khúc
IX - Đoàn sứ giả đến thuyết phục khẩn cầu Achille (bài
10)
. Khúc
X : Diomède, Ulysse đột kích quân địch, bắt Dolon và giết
vua Rhésos (bài 11)
. Khúc
XI - Chiến công vua Agamemnon (bài 12)
.
Khúc
XII - Cuộc chiến bên chiến hào (13)
.
Khúc
XIII - Cuộc chiến bên chiến hào (14)
. Khúc
XIV. Thần vương Zeus bị vợ thần nữ Héra đánh lừa (15)
Văn
cổ
.Thu
Tứ :
- Hậu
cung từ của Bạch Cư Dị
- Tạp
thi của Khuyết danh
- Đông
Dương tửu gia tặng biệt của Vi Trang
- Kim
Lăng Đồ của Vi Trang
- Mạnh
thành ao của Vương Duy
- Thập
ngũ dạ vọng nguyệt của Vương Kiến
. Trang Y
Hạ :
- Lâm
An Xuân Vũ Sơ Tễ - Lục Du
Ngôn
ngữ
. Phanxipăng
:
- Sông
Hương là sông Huế?
.
Nguyễn Cung Thông :
- Nguồn
gốc Việt Nam của tên 12 con giáp - Dậu - gà (phần 14A) Tản
mạn về năm Dậu [PDF]
- Tản
mạn về nghĩa của "mực tàu" qua từ điển Việt Bồ La -
Phần 1 [ PDF]
- Tản
mạn về nghĩa của "mực tàu" qua từ điển Việt Bồ La -
Phần 1[HTML]
- Tản
mạn về nghĩa của "mực tàu" qua từ điển Việt Bồ La -
Phần 2 [ PDF]
- Tản
mạn về nghĩa của "mực tàu" qua từ điển Việt Bồ La -
Phần 2 [HTML]
. Tiếng
Việt thời LM de Rhodes
1.-
Cách
nói "xuống thuyền, trên trời, ra đời, Đàng Trong/Ngoài ..."
thời LM A. de Rhodes (phần 1)
2.-
Cách
nói tôi, ta, tao, tớ, qua, min ... Tiếng Việt thời LM de Rhodes
(phần 2)
3.-Cách
dùng chớ (gì), kín ...Tiếng Việt thời LM de Rhodes (phần 3)
Tư
tưởng - Thời đại
.Hội
thảo về "Thiền Định và Thiền Tông" , ngày chủ
nhật 4/6/2017 tại Trúc Lâm Thiền Viện
. Mục
lục - Cảm tạ
1. Dominique
Prapotnich :
- Thiền
định và khoa học thần kinh. Khía cạnh khoa học và y học
(Trần
Tuấn Mẫn dịch)
- Méditation
et neurosciences. Aspects scientifiques et médicaux (nguyên
tác - tiếng Pháp)
2. Catherine
Despeux :
- Các
Thiền sư và Thiền tông Trung quốc
(Lại Như Bằng dịch)
- Les
maîtres et Ecoles Chán en Chine (nguyên
tác - tiếng Pháp)
3. Đào Hữu
Dũng (Nguyễn Nam Trân) :
- Eisai
và Dôgen, hai tổ sư Thiền Nhật Bản
(nguyên tác - tiếng Việt)
- Eisai
et Dôgen, deux patriarches du Zen japonais
(Traduction : Trịnh Đình Hỷ)
4. Trần
Tuấn Mẫn :
- Thiền
tông tại Việt Nam (nguyên tác -
tiếng Việt)
- Les
Ecoles Thiên au Viêt Nam (Traduction
: Nguyễn Trọng Denis)
5. Trịnh
Đình Hỷ :
- Căn
bản triết lý và kinh điển của Thiền tông
(nguyên tác - tiếng Việt)
- Bases
philosophiques et scripturaires des Ecoles bouddhiques de méditation
(nguyên tác - tiếng Pháp)
Lịch
sử -
. Đỗ
Kim Trường:
- Tuyên
Trung hầu Nguyễn Văn Tuyên, tiếp cận từ đối chiếu
và so sánh
.
Nguyên
Vinh-Trang :
A .Bài viết
bằng tiếng Pháp về "Les Français au service de Gia Long"
:
Monsieur
Jean-Marie Dayot par les Textes :
1 - Première
Partie : Services rendus à Nguyên Anh
2 - Deuxième
Partie : Origines des duperies
B .
Bài
tiếng Viet :
Jean-Marie
Dayot qua những bài viết
1 - Phần
1 : Phục Vụ Nguyễn Ánh
Văn
sử
. Phí Ngọc
Hùng : -Tạp
ghi sau 40 năm (Kỳ 6).